بوابة الدولة
الجمعة 26 يونيو 2026 06:02 مـ 10 محرّم 1448 هـ
رئيس مجلس الإدارة ورئيس التحريرصالح شلبي
مستشار التحريرمحمود نفادي
بوابة الدولة الاخبارية
عودة الصعود.. أسعار الذهب ترتفع عصر الجمعة رغم الضغوط العالمية الإخوان تحت حصار الحظر.. ماذا قال البيت الأبيض عن أفرع ماليزيا واليمن؟ الاحتلال يقتحم شرق قلقيلية.. ومستوطنون يحرقون أراض زراعية شرق رام الله عمر مرموش فى الصدارة.. مصر تتفوق تسويقيًا على إيران قبل صدام كأس العالم محمود صابر: فخور بتمثيل مصر في كأس العالم.. وهدفنا الفوز على إيران وإسعاد الجماهير منتخب مصر يواجه إيران لحسم صدارة المجموعة السابعة والتأهل إلى دور الـ32 في كأس العالم 2026 ”الزراعة” تنشر ملخصا بجهود وانشطة معامل ومعاهد مركز البحوث الزراعية في الأسبوع الرابع من يونيو كوريا الجنوبية تعلن مرور 8 سفن عبر مضيق هرمز الأوقاف الفلسطينية تندد بتصاعد استهداف الحرم الإبراهيمي واقتحام «مسجد الرأس» في الخليل تشيلي ترسل فريقا متخصصا في جهود الإنقاذ إلى فنزويلا أبرز أنشطة وزارة التموين والتجارة الداخلية فى الفترة من 20 حتى 26 يونيو2026 وزير الاستثمار ومحافظ الإسكندرية في حوار مفتوح مع المستثمرين لبحث تطوير مناخ الأعمال

بروتوكول تعاون بين ”آداب حلوان” والمركز القومي للترجمة

جامعة حلوان
جامعة حلوان

وقعت كلية الآداب بجامعة حلوان، بروتوكول تعاون مع المركز القومي للترجمة، أحد مؤسسات وزارة الثقافة، حيث قام بالتوقيع الدكتورة مها حسنى عميد الكلية والدكتورة كرمة سامى مدير المركز.
وقال الدكتور ماجد نجم القائم بأعمال رئيس الجامعة، في تصريح اليوم، الثلاثاء، إن "جامعة حلوان تسعي لعقد بروتوكولات تعاون مع الجهات والمؤسسات المختلفة بهدف تدعيم الروابط وتبادل الثقافات والخبرات بين الجهات المختلفة من أجل دعم العملية التعليمية وتحقيق الإفادة العلمية الكاملة للطلاب، وتوفير التدريب العملي لهم في كافة المؤسسات ذات الصلة بتخصصاتهم".
ومن جهتها، أوضحت الدكتورة مها حسنى، عميد كلية الآداب، أن البروتوكول يهدف إلى تعزيز الدراسات النظرية التي تقدمها الكلية في مجال الترجمة، والأنشطة العملية التى يقوم بها المركز في المجال نفسه من خلال إتاحة الفرصة للطلاب للتدريب العملي في دورات الترجمة التي ينظمها المركز، ونشر الترجمات المتميزة التى يقوم بها الطلاب من خلال مقرر مادة التدريب.

وأضافت "يهدف البروتوكول إلى إتاحة الفرصة لنشر الترجمات التي يقوم بها أساتذة الكلية من خلال التعاون المشترك مع المركز، ويسعى إلى تعزيز التعاون مع الكلية في مجال نشر الدراسات الخاصة بالترجمات المختلفة، والتعاون مع أساتذة الكلية في مختلف أوجه النشاط التي يقوم بها المركز.

وحضر توقيع البروتوكول كل من: الدكتورة ماجدة العنانى العميد الأسبق لكلية الآداب، والدكتورة رشا صالح وكيل الكلية لشؤون التعليم والطلاب، والدكتورة سلوى حسين رئيس قسم اللغة الفرنسية، والدكتورة أريج عبد الحميد رئيس قسم اللغة الإنجليزية، والدكتورة إيمان رسلان الأستاذ المساعد بقسم اللغة الإنجليزية، والدكتورة مها سمير منسق برنامج الترجمة الفورية بالكلية.

موضوعات متعلقة



noon noon noon iptv iptv iptv iptv iptv iptv iptv