بوابة الدولة
الجمعة 30 يناير 2026 03:01 مـ 11 شعبان 1447 هـ
رئيس مجلس الإدارة ورئيس التحريرصالح شلبي
مستشار التحريرمحمود نفادي
بوابة الدولة الاخبارية
الرئيس السيسي: المناهج الدراسية التي تدرس بالأكاديمية العسكرية تضمن جدارة التعليم البنك الأهلي يحدد موعد ظهور أحمد رضا وبوشامة ”الزراعة”: تحصين 1.7 مليون رأس ماشية ضد الحمى القلاعية خلال الحملة الاستثنائية بني سويف:قافلة طبية تقدم خدماتها لنحو 2300 مواطن في مركز ببا وزارة الداخلية تضبط 112 ألفا و30 مخالفة مرورية خلال 24 ساعة محافظ أسيوط: إزالة 22 حالة تعد واسترداد 600 فدان أراض زراعية و1995 مترا مربعا مشرف لطلاب جامعة أسيوط في دوري الجامعات والمعاهد المصرية في نسخته الثالثة محافظ أسيوط: ضبط مصنع لتعبئة مواد غذائية مخالف لاستخدام بدائل سكر غير مطابقة ضبط تشكيل عصابي تخصص في سرقة مواسير الغاز الطبيعي من المواقع تحت الإنشاء بقنا محافظ أسيوط: استمرار أعمال تركيب بلاط الإنترلوك بمدينة أبنوب توروب: مواجهة يانج أفريكانز ستكون صعبة.. وإمام عاشور اخطأ واستحق العقوبة محافظ أسيوط: الثقافة تنظم فعاليات فنية وتوعوية لمناقشة قضايا مجتمعية

”الأعلي للثقافة” يحتفي بالفائزين بمسابقة لجنة الترجمة ويناقش قضايا الشباب

المجلس الأعلى للثقافة
المجلس الأعلى للثقافة

نظمت لجنة الترجمة بالتعاون مع لجنة الشباب بالمجلس الأعلى للثقافة، ندوة "الشباب وآفاق الثقافة والترجمة" بقاعة المؤتمرات بالمجلس، تحت رعاية الدكتورة نيفين الكيلانى وزيرة الثقافة؛ وبأمانة الدكتور هشام عزمي الأمين العام للمجلس الأعلى للثقافة؛ والكاتب محمد ناصف رئيس الإدارة المركزية للشعب واللجان الثقافية،

أدارت الندوة كل من: الدكتورة جهاد محمود نائبة مقرر لجنة الترجمة، والدكتورة رانيا يحيى نائبة مقرر لجنة الشباب.

وشارك بها كل من: الدكتورة مكارم الغمري أستاذة الأدب الروسى المقارن كلية الألسن جامعة عين شمس، والدكتور حسين حسني أستاذ المعهد العالى للإعلام والفنون، والمخرج عمرو قابيل المخرج المسرحي، والدكتور ماجد الجبالى رئيس قسم اللغة البرتغالية بكلية الألسن جامعة أسوان.


كما شارك بالندوة بعض الفائزين بمسابقة شباب المترجمين حول "قضايا البيئة والمناخ" التى نظمتها لجنة الترجمة لطرح تجربتهم.

افتتحت الدكتورة جهاد محمود اللقاء منوهة أن هذه الندوة تعقد بالتعاون بين لجنة الترجمة ولجنة الشباب، وقد فاز عدد من الشباب بجائزة لجنة الترجمة لهذا العام.

وتحدث الدكتور أنور مغيث مقرر لجنة الترجمة عن المسابقة التي تم إجراؤها تعزيزًا للتعاون بين لجنتي الترجمة والشباب، راجيًا أن يفتح هذا اللقاء بابًا للتساؤلات، للحث على النقاش الخصب، ذلك اللقاء الذي يعقد تتويجًا لمسابقة الترجمة بين الشباب، التي تطلقها لجنة الترجمة سنويًّا.

وتحدثت الدكتورة مكارم الغمري عن الثقافة، وتعدد مفاهيمها، بين كونها محصلًا للمعارف ووسائل إنتاجها وكل أشكال التفكير والفلسفة وعلم الجمال وكل مجالات الفنون الجميلة، وكونها عناصر ترتبط بلا انفصام، وكذلك فالثقافة أسلوب حياة ينتهجه مجتمع ما، وأحيانًا يتم تقسيمها إلى ثقافة مادية وثقافة روحية، وأما الحضارة فهي المستوى الذي تحققه ثقافة ما في فترة زمنية ما، فهي معيار لدرجة رقي ثقافة معينة، فالثقافة والحضارة يشكلان وجهين لعملة واحدة، وجذور الثقافة تمتد في أعماق النفوس، وأما الترجمة فهي جزء لا يتجزأ ومكون أساسي من مكونات الثقافة، كما أن لها أهمية كبيرة في منظومة الثقافة والتنمية الشاملة، فهي لا تقل أهمية عن التنمية الاقتصادية والعلمية.


مشيرة إلى أن فترات ازدهار الحضارات كانت تتسم بالاهتمام بالترجمة، مثلما حدث في الدولة العباسية، فكان هناك اهتمام كبير بالترجمة، إذ كان المترجم يعطى وزن الكتاب ذهبًا، وفي عصر النهضة الأوروبية كان هناك اهتمام كبير بالترجمة، وكذلك في بدايات عصر الدولة المصرية الحديثة على يد رفاعة الطهطاوي تأسست مدرسة الألسن في بداية القرن التاسع عشر، والتي لعبت دورًا مهمًّا في تنشيط حركة الترجمة ومن ثم ازدهار الحضارة المصرية.


والترجمة متنوعة ولها حقول مختلفة، ولذا تتجه لجنة الترجمة إلى التنويع في مجالات تخصيص الجائزة، ويعد مجال الجائزة هذا العام مواكبًا للاهتمام العالمي بقضية المناخ.


وطالبت الغمري في ختام حديثها الشباب بالعودة إلى الاهتمام بالقراءة، وألا تشغله الشواغل من وسائل التواصل الاجتماعي عن القراءة.

وأشارت الدكتورة رانيا يحيى إلى أن الثقافة هي هويتنا وحضارتنا وأن الترجمة هي جسر للتواصل بيننا وبين الثقافات الأخرى، وتعكس مدى انفتاحنا على المجتمعات الاخرى من خلالها. فنحن بحاجة إلى نقل إبداعاتنا وهويتنا إلى العالم من حولنا.

وتحدث المخرج عمر قابيل عن تجربته مع الشباب من خلال ملتقى القاهرة الدولي للمسرح الجامعي، وهو أول مهرجان دولي يقام تحت رعاية رئيس جمهورية مصر العربية، مشيرًا إلى أن الترجمة ليست مجرد نقل لغة، وإنما هي نقل ثقافة كاملة، مؤكدًا أننا بحاجة إلى تفاعلأكبر من الشباب.

ودار حوار بين الدكتور ماجد الجبالي والشاب الفائز بجائزة لجنة الترجمة للترجمة من اللغة البرتغالية كيرلس بخيت، الطالب بالفرقة الثالثة بقسم اللغة البرتغالية كلية الألسن جامعة أسوان، حول تجربته في الترجمة حول (التنوع البيولوجي بين أفريقيا وأمريكا اللاتينية).

وعلى هامش اللقاء اعلنت الدكتورة جهاد محمود أن الدكتور أنور مغيث مقرر لجنة الترجمة قد اقترح إقامة مائدة مستديرة لجميع الفائزين بجائزة لجنة الترجمة في دوراتها الأربع، للتحاور حول تجاربهم ومدى نجاح كل منهم في مشروعه.

وتحدث الدكتور حسين حسني حول عدد من الإشكالات التي تندرج تحت عنوان اللقاء، فالشباب هم عصب أي أمة، والثقافة هي هوية الشعوب، واستعرض عددًا من نماذج الأخبار التي ننقلها عن وكالات الأنباء العالمية، وكيف ينبغي أن نتحرى الدقة في لغة الخبر، فكل وكالة أنباء تلقي الضوء على الخبر وفق مصالح دولها، وعلينا أن نعدل ونغير صياغة كل خبر بما يتوافق مع مواقفنا، دون أن نتبنى وجهات نظر خارجية.

فعند نقل نصوص معينة في مجال الإعلام علينا تفريغ تلك النصوص وفق منهجيتنا الإعلامية مع احتفاظنا بالحياد الإعلامي.

موضوعات متعلقة

أسعار العملات

متوسط أسعار السوق بالجنيه المصرى28 يناير 2026

العملة شراء بيع
دولار أمريكى 46.8643 46.9643
يورو 56.1153 56.2444
جنيه إسترلينى 64.5743 64.7309
فرنك سويسرى 61.0769 61.2311
100 ين يابانى 30.7166 30.7841
ريال سعودى 12.4958 12.5231
دينار كويتى 153.7542 154.1329
درهم اماراتى 12.7584 12.7871
اليوان الصينى 6.7464 6.7611

أسعار الذهب

متوسط سعر الذهب اليوم بالصاغة بالجنيه المصري
الوحدة والعيار سعر البيع سعر الشراء بالدولار الأمريكي
سعر ذهب 24 8000 جنيه 7945 جنيه $164.89
سعر ذهب 22 7335 جنيه 7280 جنيه $151.15
سعر ذهب 21 7000 جنيه 6950 جنيه $144.28
سعر ذهب 18 6000 جنيه 5955 جنيه $123.67
سعر ذهب 14 4665 جنيه 4635 جنيه $96.19
سعر ذهب 12 4000 جنيه 3970 جنيه $82.45
سعر الأونصة 248830 جنيه 247050 جنيه $5128.73
الجنيه الذهب 56000 جنيه 55600 جنيه $1154.25
الأونصة بالدولار 5128.73 دولار
سعر الذهب بمحلات الصاغة تختلف بين منطقة وأخرى