بوابة الدولة
الثلاثاء 23 يونيو 2026 01:08 مـ 7 محرّم 1448 هـ
رئيس مجلس الإدارة ورئيس التحريرصالح شلبي
مستشار التحريرمحمود نفادي
بوابة الدولة الاخبارية
الحكومة: الإعلانات المتداولة عن هدايا وخدمات بنكية منسوبة للبنوك مزيفة برلمانية الإصلاح والتنمية تشيد بأداء وزير المالية النواب يوافق نهائياً على تعديلات ضريبة الدمغة على تداولات البورصة تراجع أسعار النفط وسط حالة من الترقب في الأسواق العالمية تراجع ملحوظ.. أسعار الدواجن والكتاكيت فى البورصة اليوم الثلاثاء 23 يونيو 2026 «الشيوخ» يناقش إنشاء مجمعات صناعية للمشروعات الصغيرة والمتوسطة المرتبطة بالبتروكيماويات مجلس الشيوخ يناقش طلب النائب محمد رزق لاستيضاح سياسة الحكومة في مواجهة تحديات المشروعات الصغيرة والمتوسطة هيئة الرقابة المالية تمنح 13شركة الموافقة على مزاولة أنشطة مالية غير مصرفية محمد عبد السلام: قطاع الملابس يحتاج 400 لـ500 ألف عامل النواب يوافق نهائياً على تعديل قانون الإجراءات الضريبية مجلس الشيوخ يناقش طلب النائب أحمد إدريس لاستيضاح خطة الحكومة لتوطين صناعة الدواء أكمل نجاتي: قانون إنهاء المنازعات الضريبية نجح في حسم ملفات تاريخية

القومي للترجمة يطلق مشروع ”ببليوجرافيا الترجمة العربية الشاملة

المركز القومى للترجمه
المركز القومى للترجمه

فيتو

رئيس التحرير

عصام كامل

ثقافة وفنون

القومي للترجمة يطلق مشروع "ببليوجرافيا الترجمة العربية الشاملة"

الخميس 30/أبريل/2026 - 12:02 م

المركز القومي للترجمة،

المركز القومي للترجمة، فيتو

سارة عبد المجيد

شاركطباعة

16حجم الخط

يطلق المركز القومى للترجمه مشروعه الوطني الطموح "بيلوجرافيا الترجمه العربيه الشامىه"، والذي يستهدف توثيق وحصر كافة الإصدارات المترجمة إلى اللغة العربية من مختلف لغات العالم.

مشروع إطلاق ببليوجرافيا الترجمة العربية الشاملة

يأتي إطلاق هذا المشروع انطلاقًا من إيمان المركز بأهمية التوثيق العلمي الدقيق للنتاج الفكري المترجم، وضرورة إتاحة مرجع استقصائي شامل يخدم الباحثين والمترجمين، ويُسهم في دعم حركة الترجمة وتوجيهها على أسس علمية مدروسة.

ويهدف المشروع إلى إنشاء قاعدة بيانات حية ومستدامة، تضم مختلف الاعمال المترجمه إلى العريه، بما يتيح رؤية واضحة لحجم الإنتاج الترجمي، وتطوره، وتنوعه، على أن يصدر المجلد الأول من هذه الببليوجرافيا بنهاية العام الجاري.

ويتضمن المشروع عددًا من الأهداف الاستراتيجية، في مقدمتها ترشيد الحراك الترجمي من خلال مساعدة المترجمين على اختيار عناوين جديدة وتجنب تكرار ترجمة الأعمال، إلى جانب رصد الفجوات المعرفية فيما يتعلق باللغات أو التخصصات التي تعاني من نقص في الترجمة، بما يدعم توجيه خطط الترجمة المستقبلية.

كما يهدف المشروع إلى دعم البحث العلمي عبر إتاحة بيانات دقيقة وموثقة حول الكتب والمترجمين والمجالات المعرفية، فضلًا عن الإسهام في وضع رؤية استراتيجية شاملة لتقييم حركة الترجمة كمًّا وكيفًا، وتعزيز التنسيق بين دور النشر والمؤسسات الثقافية بما يضمن تكامل الجهود وعدم تكرارها.

ويمثل المشروع أيضًا خطوة نحو تعزيز مكانة المركز القومى للترجمه كمرجعية إقليمية ودولية في مجال قواعد بيانات الترجمة وتبادل المعلومات.

القومي للترجمة يوجه دعوة للمترجمين

وفي إطار تنفيذ المشروع، يدعو المركز القومي للترجمة المترجمين والمترجمات، بجانب دور النشر، إلى المشاركة الفاعلة في هذه المبادرة، حيث يمكن للمترجمين التسجيل من خلال الرابط الإلكتروني المخصص، واستيفاء بيانات الكتب المترجمة، والتي تشمل اسم المؤلف، وعنوان الكتاب الأصلي والمترجم، واللغة المصدر، والتصنيف العام، واسم مراجع الترجمة إن وجد، وسنة الإصدار، ودار النشر، بالإضافة إلى رقم الترقيم الدولي (ISBN).

كما يعمل المركز على التنسيق المباشر مع دور النشر للحصول على قوائم إصداراتها، ودمجها ضمن قاعدة البيانات، بما يضمن شمولية المشروع ودقته.

ويأمل المركز القومي للترجمة أن يُمثل هذا المشروع ركيزة أساسية في دعم وتطوير حركة الترجمة، ليس فقط على المستوى الوطني، بل أيضًا على الصعيدين الإقليمي والدولي، بما يعزز من حضور الثقافة العربية في المشهد المعرفي العالمي.

موضوعات متعلقة



16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 16547 services services services services services services services services services services services services services services services services services services services services services services services services services services services services services services services services services services services services services services services services services services services services services services services services services services services services services services services services services