بوابة الدولة
الجمعة 26 يونيو 2026 06:06 مـ 10 محرّم 1448 هـ
رئيس مجلس الإدارة ورئيس التحريرصالح شلبي
مستشار التحريرمحمود نفادي
بوابة الدولة الاخبارية
الأهلي يستعجل عموتة لحسم مصير ثلاثي الفريق المعار.. وقلق من ضغط الوكلاء البحرية الدولية: مساران للخروج من هرمز الأول تتحكم به إيران والآخر أمريكا وعمان عودة الصعود.. أسعار الذهب ترتفع عصر الجمعة رغم الضغوط العالمية الإخوان تحت حصار الحظر.. ماذا قال البيت الأبيض عن أفرع ماليزيا واليمن؟ الاحتلال يقتحم شرق قلقيلية.. ومستوطنون يحرقون أراض زراعية شرق رام الله عمر مرموش فى الصدارة.. مصر تتفوق تسويقيًا على إيران قبل صدام كأس العالم محمود صابر: فخور بتمثيل مصر في كأس العالم.. وهدفنا الفوز على إيران وإسعاد الجماهير منتخب مصر يواجه إيران لحسم صدارة المجموعة السابعة والتأهل إلى دور الـ32 في كأس العالم 2026 ”الزراعة” تنشر ملخصا بجهود وانشطة معامل ومعاهد مركز البحوث الزراعية في الأسبوع الرابع من يونيو كوريا الجنوبية تعلن مرور 8 سفن عبر مضيق هرمز الأوقاف الفلسطينية تندد بتصاعد استهداف الحرم الإبراهيمي واقتحام «مسجد الرأس» في الخليل تشيلي ترسل فريقا متخصصا في جهود الإنقاذ إلى فنزويلا

المركز القومي للترجمة يطلق مؤتمر ثروت عكاشة.. الخميس

المركز القومي للترجمة
المركز القومي للترجمة

يطلق المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، مؤتمر ثروت عكاشة يوم الخميس المقبل الموافق 18 نوفمبر الجاري، وذلك بقاعة طه حسين بمقر المركز القومي للترجمة، تحت رعاية وزيرة الثقافة الدكتورة إيناس عبد الدايم.

تبدأ فعاليات المؤتمر في تمام الساعة 11 صباحا بإعلان مبادرة “العين تسمع والأذن ترى”، و تتضمن المبادرة برنامج ثروت عكاشة للتدريب على ترجمة الفنون السمعية والبصرية من اللغة العربية وإليها.

يعقب هذا كلمة المتحدث الرئيس الدكتور أحمد درويش و تأتي بعنوان "ثروت عكاشة واسطة فعالة بيننا و بين الثقافة العالمية"، وتبدأ الجلسة الأولى في تمام الساعة 11.30 و تستمر حتى الواحدة، و يرأس الجلسة الدكتور محمود عبد الغفار، و يشارك في الجلسة كل من الدكتورة آمال مظهر و عرض لبحث بعنوان "ما وراء ترجمة الدكتور ثروت عكاشة لكتاب جورج برنارد شو "مولع بڤاجنر"، و الدكتورة ماري تريز عبد المسيح التي تعرض بحث ثروت عكاشة "ستراتيجيات المترجم في وضع نواة التفكير البيني لتلاقح المعارف و الثقافات "، والدكتور شكري مجاهد و عرض لبحث ثروت عكاشة
"الداعية الثقافي و منظر الترجمة".
تبدأ الجلسة الثانية في تمام الساعة 1.30 و يرأسها الأديب فؤاد مرسي و تتضمن عرض ورقة بحثية بعنوان "حضور المترجم بين التواري و الوصاية على النص: قراءة في ترجمة ثروت عكاشة لكتاب "مولع بڤاجنر"، كما يشارك الدكتور ياسر منجي بورقة بحثية بعنوان "السمات الأسلوبية والبلاغية لترجمة مصطلحات الفنون الجميلة في مؤلفات ثروت عكاشة :دراسة مقارنة".

موضوعات متعلقة



noon noon noon iptv iptv iptv iptv iptv iptv iptv